Software that has been localized properly has the look and feel of a product originally written and designed in the target market. When you want to take your software global, different formats for date, currency, and time could clutter the interface. A language that reads from left to right may not work at all. Languages that expand may not fit, making the UI unreadable. Images or icons that are not suitable in your new market could cause clash of culture, to say the least. It’s no small task to go from one language to another and maintain usability as well as functionality. VINALOCALIZE engages industry-leading specialists, and aligns language experts to provide solutions ranging from consultation services, cultural and linguistic assessment to document and string translation, and even testing.
Account Director, KDM Communications
We aspire to be the world’s leading and diversified international stock exchange. We knew we could trust VINALOCALIZE in our mission to communicate the message globally given our pleasant experience working with them in the past. As expected, they delivered excellent quality! Their proactive communication and ability to meet tight deadlines helped us complete necessary preparations before the inauguration by our PM on time. It is always a pleasure to work with VINALOCALIZE!
Creative Director, Climb Media Pvt. Ltd.
We had a requirement of adjusting our current website for which we provided VINALOCALIZE with access to our CMS and they were able to seamlessly integrate with their translation management system. This automated workflow helped speed up the entire process which in turn reduced our time-to-market. VINALOCALIZE adapted our website to UK English perfectly as per our requirements and we will certainly work with them on the localization of the newly designed website into potentially more language pairs such as Japanese, Chinese, Korean, Thai, Arabic and possibly others in the future for Asia.